newsroom voices stay informed praying with refugees recruitment publications
salle de presse voix restez bien informés prier avec les réfugiés recrutement publications
sala de prensa voces manténgase informado rezando con los refugiados vacantes publicaciones
area news voci resta informato pregare con i rifugiati lavora con noi pubblicazioni
Advent: a refugee – a person without past and future
Global: our mission is human, pedagogical and spiritual
International: a message of joy in the midst of fear
International: bringing hope in the midst of despair
World Refugee Day 2011: 60 years of the UN refugee convention
Christmas message 2010
Hospitality fosters reconciliation
Jesuit Refugee Service: a reflection on the 30th anniversary of its foundation
World Refugee Day: our concern for urban refugees
Christmas greetings 2009
Avent: un réfugié – une personne sans passé ni futur
International: Notre mission est humaine, pédagogique et spirituell
International: un message de joie dans un contexte de peur
International: Apporter l'espoir au plus fort du désespoir
Journée mondiale des réfugiés 2011 : La Convention des Nations Unies relative aux Réfugiés a 6o ans
Message de Noël 2010
L'hospitalité favorise la réconciliation
Le Service Jésuite des Réfugiés : Réflexion sur le 30è anniversaire de sa fondation
Adviento: el refugiado, una persona sin pasado ni futuro
Global: nuestra misión es humana, pedagógica y espiritual
Internacional: un mensaje de alegría en medio del temor
Internacional: llevando esperanza en medio de la desesperación
Día Mundial del Refugiado, 2011: 60 años de la convención de la ONU para los refugiados
Mensaje para Navidad 2010
La hospitalidad fomenta la reconciliación
Servicio Jesuita a Refugiados: Una reflexión en ocasión del 30 aniversario de su Fundación
Avvento: un rifugiato – una persona senza passato e senza futuro
Globale: la nostra missione è umana, pedagogica e spirituale
Internazionale: un messaggio di gioia in un clima di paura
Ufficio Internazionale: portare speranza in mezzo alla disperazione
Giornata mondiale del rifugiato 2011: a 60 anni dalla ratifica della Convenzione delle NU sui rifugiati
Messaggio per Natale 2010
Ospitalità, stimolo alla riconciliazione
Il Servizio dei Gesuiti per i Rifugiati: una riflessione sul 30° anniversario della sua istituzione
  • English
  • Français
  • Español
  • Italiano
Christmas message 2010



Peter Balleis SJ
JRS International Director
Tuesday, December 21, 2010

Rome, Christmas 2010

Dear friends in JRS all over the world,

It is a pleasure for me to greet you this Christmas time with the letter of Fr General Adolfo Nicolas SJ to JRS on its 30th Anniversary, see attachment.

The letter speaks of hospitality, of welcoming the migrant and refugee, which fosters reconciliation. Christmas is the feast to welcome God in this world, to welcome the other, and by doing so people will find reconciliation and peace in their hearts, communities, societies and world. Peace on earth is our deepest hope and the central message of Christmas. It is our hope for the New Year 2011 that peace will prevail in Southern Sudan and Côte d’Ivoire and that peace will return to Burma, Iraq and Afghanistan and other countries.

Let me join Fr General in his gratitude to all of you for your tireless, professional and compassionate accompaniment, service and advocacy to refugees and forcibly displaced persons.

Merry Christmas and all blessing for the New Year.

Peter Balleis SJ
International Director

Message de Noël 2010



Peter Balleis SJ
Directeur International du JRS
Tuesday, December 21, 2010

Rome, Noël 2010

Chers amis dans le JRS du monde entier,

C'est un plaisir pour moi de vous saluer en ce temps de Noël, avec, ci-joint, la lettre du Père Général Adolfo Nicolás SJ adressée au JRS à l'occasion de son 30è anniversaire.

La lettre parle d'hospitalité, de l'accueil des migrants et des réfugiés, qui favorise la réconciliation. Noël est la fête de l'accueil de Dieu dans ce monde, de l'accueil des autres, et c'est en faisant cela que les gens pourront trouver la réconciliation et la paix dans leurs cœurs, dans leurs communautés, dans les sociétés et dans le monde. La paix sur la terre est notre espoir le plus profond et le message central de Noël. C'est notre espoir pour la nouvelle année 2011 que la paix prévale au Sud Soudan et en Côte d'Ivoire et que la paix revienne en Birmanie, en Iraq et en Afghanistan, ainsi que dans d'autres pays.

Je m'unis au Père Général dans sa gratitude à l'égard de vous tous pour votre accompagnement infatigable, professionnel et compatissant, vos services rendus aux réfugiés et aux personnes déplacées de force ainsi que votre défense de leurs droits.

Bonnes fêtes de Noël et meilleurs souhaits pour la nouvelle année.

Peter Balleis SJ
Directeur International

Mensaje para Navidad 2010



Peter Balleis SJ
Director Internacional del JRS
Tuesday, December 21, 2010

Roma, Navidad de 2010

Queridos amigos del JRS en todo el mundo,

Es un placer para mi felicitarles esta Navidad con la Carta del P. General Adolfo Nicolás SJ al JRS en su 30º Aniversario, ver documento adjunto.

La carta habla de la hospitalidad, de dar la bienvenida al inmigrante y al refugiado, como algo que fomenta la reconciliación. La Navidad es la fiesta de la bienvenida a Dios a este mundo, la bienvenida a los otros, y haciéndolo la gente encuentra la paz y la reconciliación en su corazón, en su comunidad, en su sociedad y en el mundo. La Paz en la tierra es nuestra más profunda esperanza y el mensaje central de la Navidad. Es nuestra esperanza para el Nuevo Año 2011 que la paz se imponga en el Sur de Sudán y en Costa de Marfil y que la paz vuelva a Birmania, Iraq, Afganistán y a otros países.

Permítanme unirme al P. General en su gratitud a todos ustedes por su incansable, profesional y piadoso acompañamiento, servicio y advocacy en favor de los refugiados y desplazados forzosos.

Feliz Navidad y todas las benediciones para el Nueva Año.

Peter Balleis SJ
Director Internacional

Messaggio per Natale 2010



Peter Balleis SJ
Direttore internazionale del JRS
Tuesday, December 21, 2010

Roma, Natale 2010

Cari amici del JRS in tutto il mondo,

È con grande piacere che in occasione del S. Natale mi rivolgo a voi trasmettendovi in allegato la Lettera del Padre Generale Adolfo Nicolás SJ inviata al JRS nel trentennale della sua istituzione.

La Lettera parla di quell’ospitalità e accoglienza nei confronti di migranti e rifugiati che sono base e stimolo alla riconciliazione. Natale è la festa con cui accogliamo Dio in questo mondo, e in cui dobbiamo accogliere il nostro prossimo; così facendo scopriremo riconciliazione e pace nei nostri cuori, nelle nostre comunità, nelle nostre società, nel mondo intero. Oltre a costituire il messaggio centrale del Natale, la pace in terra è la nostra speranza più viva; il nostro augurio è che il Nuovo Anno 2011 porti pace in Sud Sudan e Costa d’Avorio, che sia nuovamente pace in Birmania, in Iraq, Afghanistan e altrove.

Mi unisco al Padre Generale nell’esprime a tutti voi una profonda gratitudine per l’instancabile quanto professionale e compassionevole opera di accompagnamento, servizio e advocacy che svolgete in favore dei rifugiati e degli sfollati con la forza.

Buon Natale e ogni benedizione per l’Anno Nuovo.


 
Peter Balleis SJ
Direttore internazionale


Jesuit Refugee Service International Office
James Stapleton
+39 06 69 868 468
Contact Us
Le Service Jésuite des Réfugiés – Bureau International
James Stapleton
+39 06 69 868 468
Contactez-nous
El Servicio Jesuita a Refugiados – Oficina Internacional
James Stapleton
+39 06 69 868 468
Contáctanos
Il Servizio dei Gesuiti per i Rifugiati – Ufficio Internazionale
James Stapleton
+39 06 69 868 468
Contattaci
mission   refugees   accompany   stay informed   links   praying with refugees   society of jesus   where we work   recruitment   publications   
mission   réfugiés   accompagner   restez bien informés   liens   prier avec les réfugiés   compagnie de jésus   où nous travaillons   recrutement   publications   
misión   refugiados   acompañar   manténgase informado   enlaces   rezando con los refugiados   compañía de jesús   donde trabajamos   vacantes   publicaciones   
missione   rifugiati   accompagnare   resta informato   link   pregare con i rifugiati   compagnia di gesù   dove lavoriamo   lavora con noi   pubblicazioni   
JRS regions
- Asia Pacific
- Eastern Africa
- Europe
- Great Lakes Africa
- Jesuit Refugee Service International Office
- Latin America and the Caribbean
- Middle East and North Africa
- South Asia
- Southern Africa
- USA
- West Africa
JRS serve
- Persons served
JRS advocate
- Advocacy in Jesuit Refugee Service
- Child soldiers
- Climate-induced displacement
- Detention
- Durable solutions
- Education
- Food security
- Internally displaced persons (IDPs)
- International coalitions
- Landmines and cluster munitions
- Peace and reconciliation
- Priority problems
- Protection
- Sexual and Gender-Based Violence (SGBV)
- Urban refugees


JRS accompany
- Accompaniment
General information
- Contact Us
- All Regions
- Director Letters
- Publications
- Recruitment
- About Us

 

Les régions du JRS
- Asie Pacifique
- Afrique de l'Est
- Europe
- Afrique Grands Lacs
- Le Service Jésuite des Réfugiés – Bureau International
- Amérique Latine et Caraïbes
- Moyen Orient et Afrique du Nord
- Asie du Sud
- Afrique Australe
- Etats-Unis
- Afrique de l'Ouest
JRS servir
- Personnes servies
JRS défendre
- Advocacy au Service Jésuite des Réfugiés
- Enfants soldats
- Déplacements dus aux changements climatiques
- Détention
- Solutions durables
- Education
- Sécurité alimentaire
- Deplacés internes
- Coalitions internationales
- Mines terrestres et bombes à sous-munitions
- Paix et réconciliation
- Problèmes prioritaires
- Protection
- Violence sexuelle et sexiste
- Réfugiés urbains


JRS accompagner
- Accompagnement
Information général
- Contactez-nous
- Toutes les regions
- Directeur
- Publications
- Recrutement
- Sur nous

Segui @JrsInternaz

Las regiones del JRS
- Asia Pacífico
- África Oriental
- Europa
- Grandes Lagos de África
- El Servicio Jesuita a Refugiados – Oficina Internacional
- Latinoamérica y el Caribe
- Oriente Medio y África del Norte
- Asia Meridional
- África austral
- Estados Unidos
- África Occidental
JRS servir
- Personas a las que servimos
JRS defender
- La incidencia política en el Servicio Jesuita a Refugiados
- Niños soldado
- Desplazamiento inducido por el cambio climático
- Detención
- Soluciones duraderas
- Educación
- Seguridad alimentaria
- Desplazados internos
- Coaliciones internacionales
- Minas y municiones en racimo
- Paz y reconciliación
- Temas prioritarios
- Protección
- Violencia sexual y de género
- Refugiados urbanos


JRS acompañer
- Acompañamiento
Información general
- Contáctanos
- Todas las regiones
- Director
- Publicaciones
- Ofertas de empleo
- Sobre nosotros


Le regioni del JRS
- Asia del Pacifico
- Africa Orientale
- Europa
- Africa Grandi Laghi
- Il Servizio dei Gesuiti per i Rifugiati – Ufficio Internazionale
- America Latina e Caraibi
- Medio Oriente e Nord Africa
- Asia Meridionale
- Africa Meridionale
- Stati Uniti
- Africa Occidentale
JRS servire
- Beneficiari
JRS difendere
- Advocacy nel JRS
-
-
-
-
-
-
-
- Coalizioni internazionali
-
-
- Questioni prioritarie
-
-
-


JRS accompagnare
- Accompagnamento
Informazione generale
- Contattaci
- Tutte le regioni
- Direttore
- Pubblicazioni
- Lavora con noi
- Su di noi

Segui @JrsInternaz