Before leaving Iraq in 2006, Hakeem worked as a translator for the Ministry of Displacement and Migration and as a teacher for seven years. It was only in 2011 – after finishing the JRS/Jesuit Commons Higher Education at the Margins course and teaching English as second language – that Hakeem finally found employment at the very same Deir Vartan centre.
It has been a long and difficult journey for Hakeem. Prior to his flight from Iraq, he was arrested, which Hakeem attributes to the fact of being a Sunni Muslim, the minority which ruled the country for years. Upon arrival in Damascus he lived alone for six months, again without friends, family or employment.
Before settling down in Aleppo, he moved to the nearby town of Izaz in northern Syria. But to no avail, until he heard about the JRS centre.
“I tried to make friends but my emotional problems made it difficult. I was virtually isolated from everyone. I was looking for something to change my life when I heard about the JRS centre and its services, so I decided to visit”, Hakeem said.
After meeting the Education assistant and gaining a better understanding about the services offered for refugees, Hakeem enrolled in the certificate course for Teaching English as a Second Language, organised in cooperation with a number of US universities. This turned out to be the new lease on life Hakeem was looking for.
“I [still] had no family or friends and sometimes felt quite desperate; so it was a really exciting opportunity to come into contact with others. The teacher, Mr Yahya, was helpful and trustworthy, and the teachers’ group was great”, said Hakeem.
“We worked as a team in spite of the differences in our ages, nationalities and religious affiliations. We were all treated fairly; we truly worked as a family. The course gave me a routine and helped me to overcome my isolation, shyness and confusion”, he continued.
“Coming to the centre I feel like I’m coming home to my family. I have started to put my problems in Iraq behind me. I enjoy teaching my students and feel confident when they’re enthusiastic and ambitious to learn”, Hakeem added.
Years of lonely hopelessness finally seemed to be coming to an end for Hakeem. He has new friends, a new job, and the beginnings of a new life. But unrest in Syria is a sharp reminder of the fragility of his new situation.
Fearing for his safety if forced to return to Iraq, Hakeem also worries about losing his job and friends here.
“I would like to stay in Syria”, he concludes.
Avant de quitter Iraq, ce qu'il a fait en 2006, Hakeem travaillait comme traducteur pour le Ministère des Déplacements et des Migrations, et il a été enseignant pendant sept ans. Ce n'est qu'en 2011 – après avoir terminé le Cours dans les Marges dispensés par le JRS et le Jesuit Common Higher Education, et avoir enseigné l'Anglais comme deuxième langue, que Hakeem a fini par trouver un emploi dans le Centre Deir Vartan.
Le voyage d'Hakeem a été long et difficile. Avant de fuir l'Iraq, il a été arrêté, ce que Hakeem attribue au fait qu'il est musulman sunnite, la minorité qui a dirigé le pays pendant des années. A son arrivée à Damas, il a vécu tout seul pendant six mois, à nouveau sans amis, sans famille et sans emploi.
Avant de s'installer à Alep, il s'est dirigé vers la ville toute proche de Izaz située au nord de la Syrie. Mais en pure perte, jusqu'à ce qu'il entende parler du Centre Deir Vartan.
«J'essayais de me faire des amis, mais mon instabilité émotionnelle me desservait. J'étais virtuellement isolé de tous. Je cherchais ce qui pourrait changer ma vie lorsque j'ai entendu parler du centre du JRS et des services qu'il propose. J'ai alors décidé de m'y rendre», déclare Hakeem.
Après avoir rencontré l'Assistant pour l'Education et avoir acquis une meilleure compréhension des services offerts aux réfugiés, Hakeem s'est inscrit dans un cours intitulé Enseigner l'Anglais comme deuxième langue, organisé en coopération avec un certain nombre d'universités américaines. Ce qui s'est avéré être le nouveau départ que cherchait Hakeem.
«Je n'avais [toujours] pas d'amis ni de famille, et de temps en temps j'étais désespéré; et c'était vraiment formidable d'entrer en contacts avec d'autres personnes. M. Yahya, le professeur, était très aidant et fiable, et le groupe des enseignants était super», déclare Hakeem.
«Nous avons travaillé en équipe en dépit de nos différences d'âges, de nationalités et de religions. Nous avons tous été traités équitablement; nous avons vraiment travaillé comme une famille. Le cours m'a fourni un cadre défini et m'a aidé à surmonter mon isolement, ma timidité et mon désarroi», poursuit-il.
«En venant au Centre j'avais l'impression de rentrer chez moi, dans ma famille. J'ai commencé à laisser derrière moi les problèmes vécus en Iraq. J'apprécie de pouvoir enseigner aux étudiants et je me sens moi-même lorsqu'ils sont enthousiastes et ambitieux», ajoute Hakeem.
Hakeem semble en avoir terminé avec des années de solitude. Il a de nouveaux amis, un nouveau travail, et commence une nouvelle vie. Mais les bouleversements qui agitent la Syrie lui rappellent la fragilité de sa nouvelle situation.
Craignant pour sa sécurité s'il est forcé de rentrer en Iraq, Hakeem est aussi inquiet à l'idée de perdre ses nouveaux amis et son nouveau travail.
«J'aimerais rester en Syrie», conclut-il.
Antes de salir de Irak en 2006, Hakeem trabajaba como traductor para el Ministerio de Desplazamiento y Migración, y como profesor durante siete años. En 2011, después de terminar el curso del JRS, Jesuit Commons – Enseñanza Superior en los Márgenes y los cursos de enseñanza de inglés como segunda lengua, Hakeem finalmente encontró un empleo en el mismo centro de Deir Vartan.
Ha sido un viaje largo y difícil para Hakeem. Antes huir de Iraq, fue detenido por, según él, ser un musulmán sunita, la minoría que gobernó el país durante años. A su llegada a Damasco, vivió solo durante seis meses, sin amigos, sin familiares ni trabajo.
Antes de establecerse en Alepo, se trasladó a la cercana ciudad de Izaz, en el norte de Siria. Pero no sirvió nada. Finalmente, supo del centro del JRS.
"Traté de hacer amigos, pero mis problemas emocionales me lo ponían difícil. Estaba virtualmente aislado de todo el mundo. Buscaba algo que cambiara mi vida. Entonces me enteré del centro del JRS y de sus servicios. Así que decidí visitarlo", dijo Hakeem.
Después de reunirse con el asistente de educación y de conocer los servicios que ofrecían a los refugiados, Hakeem se matriculó en el diploma de Inglés como Segunda Lengua, organizado en cooperación con varias universidades de Estados Unidos. Esa era la oportunidad que Hakeem estaba buscando para rehacer su vida.
"Yo [todavía] no tenía familia ni amigos y en ocasiones me sentía bastante desesperado, por lo que fue muy emocionante poder entrar en contacto con otras personas. El maestro, el Sr. Yahya, ha sido de gran ayuda y digno de toda confianza, y el grupo de profesores era genial", dijo Hakeem.
"Trabajamos como un equipo, a pesar de las diferencias de edad, nacionalidades y confesiones religiosas. Nos trataban con honestidad, y trabajábamos como una familia. El curso me dio una rutina y me ayudó a superar la soledad, la timidez y la confusión ", continuó.
"Venir al centro me hace sentir como que estoy volviendo a casa con mi familia. He empezado a dejar atrás mis problemas en Iraq. Me gusta enseñar a mis estudiantes y me siento bien cuando les veo entusiasmados y exigentes por aprender", agregó Hakeem.
Los años de esa desesperante soledad parecen haber llegado a su fin. Ahora Hakeem tiene nuevos amigos, nuevo trabajo y una nueva vida. Sin embargo, los disturbios en Siria son un duro recordatorio de la fragilidad de su nueva situación.
Teme por su seguridad si se le obliga a regresar a Iraq, pero a Hakeem también le preocupa perder su trabajo y sus amigos.
"Me gustaría quedarme en Siria", concluye.
Prima di lasciare l'Iraq nel 2006, Hakeem aveva lavorato come traduttore per il Ministero dello sfollamento e della migrazione, e per sette anni come insegnante. È stato solo nel 2011 – dopo aver completato il corso del JRS e di Jesuit Commons Higher Education at the Margins e aver insegnato inglese come lingua seconda – che Hakeem ha finalmente trovato lavoro presso lo stesso centro Deir Vartan.
Si è trattato di un percorso lungo e difficile. Prima di fuggire dall'Iraq, era stato arrestato – secondo lui perché era musulmano sunnita, la minoranza che per anni aveva governato il paese. Arrivato a Damasco aveva vissuto da solo per sei mesi, un'altra volta senza amici, famiglia né lavoro.
Prima di stabilirsi ad Aleppo, si era trasferito invano nella vicina cittadina di Izaz nella Siria settentrionale, finché non ha sentito parlare del centro del JRS.
"Ho cercato di farmi degli amici, ma i problemi emotivi che avevo rendevano la cosa difficile", racconta Hakeem. "Ero virtualmente isolato da tutti. Cercavo qualcosa che mi cambiasse la vita, quando mi è giunta notizia del centro del JRS e dei servizi che offriva, e ho deciso di visitarlo".
Dopo aver incontrato l'assistente all'istruzione e aver capito meglio i servizi offerti ai rifugiati, Hakeem si è iscritto al corso di Didattica dell'inglese come lingua seconda, organizzato in collaborazione con alcune università statunitensi. Una decisione che si è rivelata essere la svolta che stava cercando.
"Non avevo [ancora] una famiglia o degli amici, e talvolta mi sentivo disperato: venire in contatto con altre persone è stata davvero un'opportunità emozionante. Il professore, signor Yahya, si è dimostrato disponibile e serio, e il gruppo di insegnanti fantastico".
"Abbiamo lavorato come un team nonostante le differenza di età, nazionalità e credo religioso che c'erano tra noi. Tutti ci trattavano bene, e ci siamo davvero dati da fare come una famiglia. Il corso mi ha dato una routine, aiutandomi a superare l'isolamento in cui mi trovavo, la timidezza e il senso di confusione".
"Venendo al centro mi sento come se andassi a casa dei miei. Ho cominciato a lasciarmi alle spalle i problemi che avevo in Iraq. Mi piace insegnare agli studenti e mi sento sicuro di me quando mostrano entusiasmo e voglia di imparare".
Per Hakeem gli anni della disperazione e della solitudine sembrano finalmente giunti al termine. Si è fatto nuovi amici, ha un nuovo lavoro e sta cominciando una nuova vita. Ma i disordini in Siria gli ricordano drammaticamente la fragilità della sua nuova situazione.
Oltre a temere per la propria sicurezza nel caso fosse obbligato a tornare in Iraq, Hakeem ha anche paura di perdere il lavoro e i suoi amici.
Conclude quindi, "Vorrei rimanere in Siria".
Countries Related to this Region
Jordan, Syria, Turkey



